Marvelous, p.1

Marvelous, page 1

 

Marvelous
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  
Marvelous


  Dedication

  To Ashley,

  who knows just how long ago this story began;

  and to Stu,

  who listened patiently to each and every ending.

  Epigraph

  In all things of nature there is something of the marvelous.

  —Aristotle

  Contents

  Cover

  Title Page

  Dedication

  Epigraph

  Author’s Note

  Part One: La Bestia Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  Chapter 6

  Chapter 7

  Part Two: Marriage Chapter 8

  Chapter 9

  Chapter 10

  Chapter 11

  Chapter 12

  Chapter 13

  Chapter 14

  Chapter 15

  Chapter 16

  Chapter 17

  Chapter 18

  Chapter 19

  Chapter 20

  Chapter 21

  Chapter 22

  Chapter 23

  Chapter 24

  Chapter 25

  Chapter 26

  Chapter 27

  Chapter 28

  Chapter 29

  Chapter 30

  Chapter 31

  Chapter 32

  Part Three: Family Chapter 33

  Chapter 34

  Chapter 35

  Chapter 36

  Chapter 37

  Chapter 38

  Chapter 39

  Chapter 40

  Chapter 41

  Chapter 42

  Chapter 43

  Part Four: Flight Chapter 44

  Chapter 45

  Chapter 46

  Chapter 47

  Chapter 48

  Chapter 49

  Chapter 50

  Chapter 51

  Chapter 52

  Chapter 53

  Chapter 54

  Chapter 55

  Chapter 56

  Chapter 57

  Chapter 58

  Chapter 59

  Chapter 60

  Chapter 61

  Chapter 62

  Part Five: Rome Chapter 63

  Chapter 64

  Chapter 65

  Chapter 66

  Chapter 67

  Chapter 68

  Chapter 69

  Chapter 70

  Part Six: Ninnananna Chapter 71

  Chapter 72

  Chapter 73

  Chapter 74

  Chapter 75

  Chapter 76

  Chapter 77

  Part Seven: Forever After Chapter 78

  Chapter 79

  Chapter 80

  Historical Note

  Acknowledgments

  About the Author

  Also by Molly Greeley

  Copyright

  About the Publisher

  Author’s Note

  In the Château de Blois hangs a portrait of a girl. She is forever eight years old and crowned with flowers, with lace about her throat. Her face is covered all over in hair, and her painted hands hold the story with which she was born:

  Don Pietro, a wild man discovered in the Canary Islands, was conveyed to his most serene highness Henri the king of France, and from there came to His Excellency the Duke of Parma. From whom came I, Antonietta, and now I can be found nearby at the court of the Lady Isabella Pallavicina, the honorable Marchesa of Soragna.

  The story held by the girl in the painting is almost certainly familiar to you, though you may not recognize it in the words above. The story has changed, you see, rather dramatically over the years, the centuries. When it was finally written down and bound in leather, it had already become something else, a tale thick with magic, the sort wielded by witches and fairies in their shadowed hollows; by magicians in their towers. The very air in the version you likely know hums with this magic; it eddies around the ankles of the two people who inhabit the story, the animal-husband and his beautiful bride. He is fearsome or noble, depending upon the telling—sometimes both at once, a marvel of contradictions in appearance and temperament. She is always beautiful, dutiful, good. Perhaps courageous, if you squint.

  They are the only two people who inhabit the story, the only two people in the castle in the forest, the castle that does not exist as usual castles exist, on this plane, dug solid into the earth, built of stones and mortar and the good honest labor of muscles and minds. The castle in the story you probably know is insubstantial; a dream-world that comes and goes as it wishes, its stones so much milkweed fluff. The usual rules do not apply in this castle: a man lost might stumble upon it, his toes purpling with cold; might wade through snowdrifts up the great curving stairs, past gargoyles half-buried by the storm and rosebushes heavy with blossoms, bold with red, despite the season. He might find a meal and respite there, might be served wine and soup by servants made of wind. If he leaves and tries to return, he will not find the castle again, for it will be gone, entirely vanished, the forest closing around, trees pulling up their roots like tentacles, like feet, and moving upon them to crowd their trunks together, to hide the emptiness where the castle briefly rested.

  But there is no history here, no weight. All is gossamer. The witch or fairy or magician transforms a man into a beast, and love transforms him back. In and out of forms, as the castle in which he imprisons himself slips in and out of time and earth-space. None of it is real.

  But the girl in the painting—and her parents, who are centered in the story you know—they were real.

  Part One

  La Bestia

  Chapter 1

  Capodimonte, Italy

  1618

  Catherine

  It happens in the trembling time between night and day, long after the passing of midnight but well before the cock wakes to crow. The waiting hours. The witching hours. A fitting time for a man long assumed to be born of witchcraft to die.

  Many years ago, Catherine spent these same hours with her newborn babes, all four of whom wakened without fail at the same gray and blurry time of morning-night, mouths opening and throats keening for the breast; and then, when their hunger was sated, their eyes opening too, looking around at the darkness. Though she is past sixty now, Catherine’s arms still remember the weight of each infant; the center of her back, the ache of rocking. Her ears and throat hold the memory of cradle songs passed down to her by her mother, which devolved into broken, tuneless humming as the hours passed, and still her children stayed awake and watchful, as if to keep their mother safe from monsters in the night. That frayed-string feeling of waiting for the sun to paint the horizon all the colors of peaches, when at last they consented to sleep again and she, too, could finally rest.

  She does not want to rest now. She woke after a short sleep, as she has so often before, with a fragment of a dream ready on her lips, a fragment that unthreaded itself and slithered away when she saw how he exhaled, eyes closed, through his open mouth, and heard the great pauses between one breath and the next. And then she could not sleep at all, waiting with him through the hours for his final exhalation.

  Her mind skims now from those early days of motherhood—days that lasted for years and years, when she sometimes hated the man beside her for the completeness of his sleep, his deep insensibility to the world while he dreamed—it skims from there to the early days of love, when they lay together and fought sleep just for joy of one another’s wakeful presence, and for irrational fear of the parting sleep would bring. Now it is only she who struggles to stay awake, though her body subtly shakes with weariness and her eyelids draw down and down, like those of a corpse being gently closed by loving fingers.

  A little earlier, she pushed open the window curtains, and in the light of the moon Petrus lies stiller than he ever did in sleep, and ageless, the silver of moonbeams brightening the silver of all his hair. Catherine lies upon her side facing him, facing his stillness. Holds herself nearly as still.

  Soon enough will come peach-tinted morning, and the necessity of announcing his leaving to their children and grandchildren. Madeleine and Henri, asleep now in their own homes, will wake and come to see their father, only to find instead the sealike sadness of his loss; and it will be Catherine who must comfort them. Then the washing of his body, and the wrapping. She will tuck bay leaves and rosemary sprigs between his body and his shroud to keep back the creeping scent of decay.

  She is strangely aware of her fingers now, at their fleshy tips, a restless sensation. Instinctively, she reaches for Petrus to alleviate it, puts her hand over his where it rests at his side. Moves her whole hand lightly up and down the length of his, that she might feel the familiar whisper against her palm of the fine hairs that cover the backs of his hands and creep up the tops of his fingers. His nails have grown long and ragged, and guilt stuffs her throat with sand. She must trim them before anyone else sees.

  Madeleine is predictably wet in her grief when she arrives to find her parents hand-clasped, her father’s fingers growing stiff. With a wail she clutches at Catherine’s legs like the child she has not been for decades, and Catherine pulls herself from the muck of the sleep that must have closed over her despite her best efforts. She sits, releasing Petrus’s hand without thinking, gathers her daughter into her arms and onto her lap, where Madeleine’s full-grown weight is both burden and delight. Catherine presses their cheeks together, furrowed flesh to long soft hair, and lets her daughter cry.

  But after a moment, she turns her head to look back at P etrus. Her own grief rushes up very suddenly from her chest, catching in the slender opening of her throat, and she makes a terrible strangled sound, and would reach for him again, would apologize for letting him go at all; but no—there is no need. For she can see, in the bright of morning: he is more obviously gone than he was while they lay together in the in-between.

  The rest of the day is predictable, and predictably exhausting. Catherine prepares Petrus’s body with help from Madeleine, along with Girolama, her son Henri’s wife. Girolama is silent in the face of the weeping of her sister by marriage, Madeleine’s facial hair flattening against her cheeks as if she has been standing in a pour of rain.

  Catherine clips her husband’s fingernails and toenails, washes and combs his body, listens to her daughter’s mournful wails, and feels detached from all of it, her earlier grief stuffed back down deep among her dark insides. Never before, in all the times she prepared someone she loved at death, has she felt so far away from her task, her hands working entirely on their own. She thinks of Maman, over whose body she wept as helplessly as Madeleine weeps now for her father. Of Ercole, whom she cradled in his shroud, swaying and singing to him as she had every night of his brief life, raising her voice in spikes of fury to drown the voices of anyone who tried to take him from her. Of Henri and Girolama’s dear Giacomo, dead before his second birthday, how terrible, how unnatural, it seemed to stitch his shroud closed over his round-faced sweetness. The feet, which carried him running before he was twelve months old, stilled; the voice, which was so joyfully raucous, silenced.

  Every single time, a knife stab. But she was there in every instance. When it was Girolama who would not release her son, who stroked his softly furred back for hours as if he merely lay sleeping, it was Catherine who kept others from disturbing her. When it was her own child dead, she was present for every slicing wound. She honored them with her pain.

  She pauses, palms pressed to the tall arches of Petrus’s feet, and breathes to anchor herself here, in these last moments with this well-known flesh, though already it begins to turn unfamiliar as death makes itself comfortable. She tries to feel, knowing that if she does not, she will wake in the night reaching for his toes with her own.

  The last thing she does, once all the rest is finished, is to take up a sharp knife, the best of the kitchen knives, with its handle of bone and its blade whetted to a keen cutting edge. Petrus kept it so for her, knowing that it was her favorite knife, that it sliced through meat like a sword through an enemy. She takes the knife now, feels the familiar weight of it in her hand, and looks at him where he lies. Soon he will be stitched into a shroud, but now he is there for her to look at, and she takes her time choosing where to cut. His head, she decides at last; his head, as if he were any other man, as if it were the only possible place to do this. She moves to his head, looks not into his face but at the hair that grows so thickly from his scalp; takes a soft lock of it between her fingers; slices it off with the knife he sharpened for her when he sat there, just there beside the hearth, the grating sound of the whet stone, the calm concentration on his face. So many nights.

  She puts the knife carefully away and ties the lock with a bit of ribbon, knotting it firmly, that not a single hair might escape.

  Catherine lies easily to the priest when he comes to sit with them in their grief. How terribly unfortunate, he says, gently admonishing that she was too stricken by shock and sadness to send for him in time to administer the last rites.

  Yes, Catherine hears herself say. I should have, Padre.

  In this one thing, she honors her husband. If she cannot manage tears or wailing, she has at least kept the church’s hand from his brow, though it would have given her some comfort to know he was blessed before passing on to whatever awaits the dead. Heaven, she still likes to think, though Petrus had reason to think otherwise. Wherever he is now, she imagines his quick, conspiratorial smile at her complicity in keeping the priest from him, and something bittersweet fills her mouth.

  The sun falls in a brilliant flare to sleep, and, together with Madeleine, Catherine sits beside her husband’s body. Untouched plates of white beans in herbs and oil sit congealing beside them both, left there by Girolama. Earlier, Henri came to sit beside his father, his face running with tears as easily as Madeleine’s. But he went away again to his own home, leaving the women alone with the body.

  Her other daughter should be here, Catherine thinks. The thought is a little knife-stab of its own. Antoinette—

  But she cannot think of her youngest girl just now. She will not.

  Instead, she sings. Her voice is not what it once was, age stretching it thinner even than it was when she sang to their children, but Petrus would not mind. After a moment, Madeleine joins her, Madeleine who never sings, for embarrassment of how her voice cracks like plaster on both the highest and the lowest notes. The song is a ninnananna that Catherine’s mother used to sing to her when she was small, an old, old tune that must have soothed thousands of babes to sleep. The firelight flickers lower and lower, and they sing in deepening shadow until their voices grow hoarse, heedless of the rasping, with no one but themselves and the dead to hear it. When at last they fall silent, the creases of Catherine’s face are filled, like the many branches of a river, with wet.

  “Another,” Madeleine says, and then begins without awaiting a reply, her voice straining to reach like a child wavering on her toes, fingers stretching toward the sugar on a high shelf. Catherine pauses a moment, listening. From far away, she almost hears something, sweet and improbable as songbirds after dark—the echoing voices of their collective lost. Even Petrus, in that instant, seems about to stir.

  There! There is Antoinette, who shouted even when she meant to whisper; Giacomo’s trill; Maman’s hum. Papa, too, who never sang, only spoke, long and often; but whose voice in music Catherine knows all the same. All of them a distant, joyous, discordant racket.

  Madeleine trips a little on a note, as if perhaps she can hear them, too.

  She is veiled during the funeral Mass, pretending to watch and listen to the priest from behind a skim of gossamer black. This is to the good, for the film of it hides the wandering of her thoughts, which dart like startled sheep from one side of her mind to the other. Long ago, at the beginning of their marriage, she had clutched at the daily Mass, which all courtiers were expected to attend, as if it were a rope thrown as she slipped beneath a roiling sea. Those mornings the rituals and rhythms she had known since infanthood were soothing, as soothing as her mother’s songs when she was a child.

  Now, she does not want to hear the priest’s intonations, does not want to think about the reason they are here; about Petrus’s death. She will dissolve if she does, all her bones turning liquid, her spine running in drips down the bench and making a murky pool on the floor.

  She thinks instead of things that make her smile, safe, behind her veil, in the knowledge that no one can see her clearly. Petrus’s love of melon, eager as a little boy’s, though the juice ran sticky down his beard. How he taught her to read, long after their children were grown, in spite of her protests that there was no reason, no point; and how he kept his frustrations with her slowness at fifty tucked into his cheeks like a squirrel with a walnut, too big to be hidden, though he tried anyway. The way he slept, noisily, all rumbles—he made her think of a bear in its winter cave; though that was not a comparison he would have appreciated, and so she kept it safe inside herself. She liked his rumbles, once she knew him better, just as she learned to like, to treasure, the soft hairy bristle over his flesh and muscle and bone. Strange to think how two people can be such utter strangers to one another and then so intertwined, as threads of silk weave together to make cloth. The cloth of their life together has unraveled in the days since his death, and she’d have thought she would unravel, as well, all the fibrous parts of her pulling in opposite directions until there was nothing left. But here she still is.

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
155